Subtitulado y transcripción

El subtitulado y la transcripción son dos trabajos completamente distintos a la traducción escrita, y los debe abordar un tipo de lingüista muy particular. Estas categorías están regidas por parámetros y obstáculos diferentes, y requieren un abanico muy concreto de habilidades. Lo que nunca cambia es nuestro compromiso con la calidad y el tiempo.

Películas, series, videos institucionales, instructivos. Materiales, como grabaciones o videos, para los cuales se necesite una transcripción de texto sin traducción.

Contacto/Contact

Tomás Le Bretón 4605, Buenos Aires (C1431BQN), Argentina.

Tel. +54 11-2139-5079

Cel. +54 (9) 11-5723-0710

Skype: Idiomatic Lab